Quantcast
Channel: 二木紘三のうた物語
Viewing all articles
Browse latest Browse all 265

カスマプゲ

$
0
0

(C)Arranged by FUTATSUGI Kozo


作詞:鄭斗守、作曲:朴椿石、
日本語詞:申東運、唄:南珍/李成愛

1 海が二人を 引き離す
  とても愛しい 人なのに
  波止場を出て行く 無情の船は
  カスマップゲ カスマップゲ パラボヂ アナッスリ
  会いたさに会いたさに 泣けてくる

2 タンシン ゴア ナ サイエ チョ パダガ オプソッタミョン
  スラリン イビョルマヌン オプソッスル ゴスル
  ヘヂョムン プドゥエソ トナガヌン ヨルラクソヌル
  カスマップゲ カスマップゲ パラボヂ アナッスリ
  カルメギド ネマウムカッチ モンメオ ウンダ

3 ドラが鳴る鳴る 別れの船が
  愛しい人を 乗せて行く
  一緒に行きたい 私の心
  カスマップゲ カスマップゲ パラボヂ アナッスリ
  恋のつれなさに 泣けてくる


     가슴아프게 가사

1 당신과 나 사이에 저 바다가 없었다면
  쓰라린 이별만은 없었을 것을
  해 저문 부두에서 떠나가는 연락선을
  가슴 아프게 가슴 아프게 바라보지 않았으리
  갈매기도 내 마음 같이 목메어 운다

2 당신과 나 사이에 연락선이 없었다면
  날 두고 떠나지는 않았을 것을
  아득히 바다 멀리 떠나가는 연락선을
  가슴 아프게 가슴 아프게 바라보지 않았으리
  갈매기도 내 마음 같이 목메어 운다

《蛇足》 韓国演歌の名曲の1つ。オリジナルの発表は1967年。人気歌手・南珍が歌って大ヒット、本人による同名の主演映画も制作されました。

 昭和50年(1975)12月に、美川憲一がカバ(日本語詞:星野哲郎)を発売してから、日本でも知られるようになりましたが、大ヒットしたのは、翌年12月に発売された韓国の女性歌手・李成愛の日本語版でした。

 李成愛版の特徴は、2番を原詞で歌っていること。歌詞は原詞の1番と同じです。このため、日本語の演歌でありながら、ちょっと異国情緒を感じさせる歌となりました。
 李成愛版と同じ歌詞で、森進一など何人もの歌手がカバーしていますが、発音がむずかしいせいか、2番は省略されるケースが多いようです。

 1番と3番のサビの部分にも韓国語が入っていますが、これは「切なくて切なくて、眺めていられなかった」といった意味だそうです。

(二木紘三)

 

 


Viewing all articles
Browse latest Browse all 265

Trending Articles